29 juin 2015

REVERSE MARTYRDOM: Charleston, Amazing Grace

(FR) Dans ma série des "Reverse Martyrdom " voilà Charleston, Amazing Grace.  Il raconte l'histoire du massacre raciste dans l'Eglise de Charleston.
(EN) from my series Revers Martyrdom, here is Charleston, Amazing Grace. It tells the story of the racist attack in Charleston's Church.

Le tueur est représenté en démon, vêtu du drapeau confédéré. Dans ses mains, ses bouches, ses serpents, les victimes.

The killer is painted as a devil, wearing the confederate flag he loves so much. In his hand, mouths, and snakes the nine victims.

Le coeur brûlant et blessé des victimes. Les mains qui se tiennent et se croisent sont inspirées d'une photo de presse montrant la solidarité des gens aprés l'attaque.

The victims burning and hurted heart. Crossed hands were inspired by a press photos taken after the shooting.

La peinture mesure 100x70cm, elle fait partie de l'exposition Bois Sauvages. Le vernissage a lieu le 4 juillet à 18h et l'expo durera jusqu'au 26 juillet. ( du mercredi au dimanche, 14h/17h, centre culturel de Bouxwiller, 67) Un atelier de gravure sera proposé le 25 juillet. Cliquez ci dessous pour les infos:


http://www.atelierduodesordre.com/p/atelier-gravure-du-25-juillet.html

23 juin 2015

A vendre: Olympe de Gouges

Voilà un dessin que je n'utiliserai pas dans mon expo de Juillet Bois Sauvages. Je suis partie sur une autre série. Du coup je la vends, et ça financera une partie des cadres. Il s'agit de Olympe de Gouges, femme engagée et féministe, auteure de la Déclaration des droits de la femme et des citoyennes et investie dans la lutte contre l'esclavage.

Dessin au mine de plomb et aquarelle, 50x70cm, 120 euros port compris


ou par chéque en écrivant à LA


19 juin 2015

STORY BEHIND: Venus Total Exxon

Click for enlarge
(FR) Nouvelle peinture pour mon expo solo de juillet.Comme la précédente c'est un thème marin: les marées noires. Une vénus est couchée dans un squelette de baleines, de chaque côté des oiseaux englués, le tout avalé par une bouche de l'enfer.
Elle mesure 100x70, encre de chine et aquarelle sur papier. 

(EN) New painting for my solo show in july. As the last one i choose a nautical theme: oil spills. A Venus is lying in a whale skeleton framed by oil glued birds and the whole scenery is swallowed by a hellmouth. 
It measures 100x70, indian ink and watercolor on paper. 





BOIS SAUVAGES, vernissage le 4 juillet à partir de 18 heures au centre culturel de Bouxwiller. 
 Et toujours des gravures disponible dans la boutique ! ICI


10 juin 2015

STORY BEHIND: Ocean de Sang / Bloody Ocean

click for enlarge
(FR) J'avais depuis longtemps dans l'idée de peindre les massacres de dauphins sur les îles Féroé. Le jour même ou je me décide à m'y mettre j'apprends que 150 dauphins ont été massacrés. Pour en savoir plus allez voir du côté de Sea Shepherd qui se bat contre cette tradition.

(EN) Since a long time i want to paint about traditional whaling in Faroe Islands. The same day i've decided to paint it i've learned that 150 dolphins were killed in the morning.  For more infos join Sea Shepherd which take actions against this tradition.




Cette peinture fait partie des peintures visibles à partir du 5 juillet au Centre Culturel de Bouxwiller.


4 juin 2015

STORY BEHIND : Frida, La Roue De L'Infortune

Je ne travaille que pour mon expo solo de juillet, BOIS SAUVAGES en ce moment. Voilà une autre pièce que vous y verrez : Frida, La Roue De L'Infortune
sur bois , 130x40cm env.

I'm currently working only for my solo show in july, BOIS SAUVAGES ( Wild Woods) Here is another painting for the exhibition: Frida, wheel of misfortune.  On wood panel, 130x40cm.

Inspirée par la carte de tarot La Roue De La Fortune, c'est mon hommage obligatoire à celle pour qui j'aurai toujours une immense admiration: Frida Kahlo

Inspired by the tarot card, The Wheel Of Fortune, it's my must tribute to the one who had forever a huge admiration: Frida Kahlo


Son corps l'a fait souffrir toute sa vie, ce corps est son démon famillier
Her body did suffer all her life, her body is her regular devil. 

De par sa culture et de par sa philosophie de vie, Frida K avait un rapport particulier avec la mort. Elle dormait avec un squelette en papier maché en guise de ciel de lit par exemple.
Because of her culture and because of her own life philosophy, Frida had a peculiar relation with death. She slept with a papier maché skeleton above her bed for example.

Ses plus grandes souffrances restent probablement celles infligées par son grand amour, Diego Rivera, infidèle et coureur de jupon. Malgré ces douleurs amoureuses, elle a continué sa route.
Her biggest pains was probably those inflicted by his husband and soulmate Diego Rivera, unfaithful and womanizer. Despite those love injuries she still came back on tracks.


1 juin 2015

Comme promis, des nouveautés en boutique !

Et hop, comme annoncé sur FB et twitter voilà les nouveautés du shop.
As announced on social medias, here are some new stuff in shop

  COLLIERS/ NECKLACES
Collier matriochka, piéce unique 30 euros ---> ICI
Necklace one of a kind, 30 euros ---> HERE

Collier Friducha , piéce unique, 30 euros ---> ICI
Necklace Friducha, one of a kind, 30 euros --->ICI 

Autres collier sur cordon à voir ICI
Other necklaces available here

 DECO MURALE / MURAL DECO
FRIDA KAHLO, hommage, piéce unique -->25 euros  ici
FRIDA KAHLO, tribute one of a kind -->25 euros here


FRIDA KAHLO hommage, piéce unique -->25 euros ICI 
Frida Kahlo tribute, one of a kind --> 25 euros HERE

26 mai 2015

PEINTURE: Kobané, la deuxiéme bataille

(FR) Pour bien voir il faut cliquer sur l'image. Cette peinture raconte symboliquement la deuxiéme bataille de Kobané qui s'est soldée par la victoire des Kurdes contre l'Etat Islamique en mars 2015. Le front reste stable mais la ville est encore aujourd'hui dans la ligne de mire de EI.

(EN) For a better view, click on the picture. This painting is telling, symbolically, the second battle of Kobani against ISIS ended in March 2015 by the victory of Kurdish forces. The front is now stable around the city but ISIS still wanting it. 
La on voit la ville dans une bouche de l'enfer qui essaye de l'avaler. C'est bien entendu  EI. Les personnages portant les costumes rouges sont les combattants Kurdes qui défendent leur ville. Bien entendu, c'est la guerre et la mort rôde.

Here is the city trapped in ISIS hell mouth. The characters wearing red clothes are the Kurdish forces who are fighting for the city. Of course, it's war and Death is waiting. 

J'ai été marquée par les femmes combattantes Kurdes. J'ai vu une trés belle photo d'une de ces femmes sur un cheval. C'est comme ça qu'est né le personnage central de la peinture. Elle représente l'âme et le courage Kurde qui avance malgré les attaques de EI représentés par les hommes aux masque de Diable et montés sur des monstres.

I was marked by the Kurdish women fighters. I've also seen a beautiful photo of one of this women on a horse. The character came in my head as a symbol of Kurdish soul and courage, who leads despite ISIS in devil costumes and riding monsters. 

Le chef de la meute EI , monté sur son monstre, entouré de têtes coupés portant un masque de chien.
The ISIS pack chief , riding his monster, surrounded by cut heads and wearing a dog masque.
Elle fera partie de l'expo solo BOIS SOMBRES du 5 au 26 juillet prochain à Bouwiller ( 67)

La peinture fait 130x50cm, acrylique sur bois. Merci Meryl qui se reconnaitra pour m'avoir inspirée. 
The painting measures 130x50cm, acrylic on wood. Thanks, Meryl for the inspiration.